Мама! Ну купи мне ДОНАТ!!! — Записки Нищего

Мама! Ну купи мне ДОНАТ!!!

В том году заходил в торговый центр за блинами. У нас в одном из ТЦ в период с 21 по 22 часа продают блины со скидкой огромной. Так блин с маслом стоит рублей 30, а когда им закрываться, они то ли по 3, то ли по 4 рубля их продают… Ну и я частенько балуюсь, так как мне самому их лень делать.

Так вот, я услышал как ребенок просит у мамы «МАМА! Купи мне ДОНАТ!»… Блин, я конечно знал что сленговое название «донат» — от английского donate означает пожертвование. Только лишь потом до меня дошло, что донат в данном случае идет от слова donut, что означает по английски пончик.

Это до чего нужно дойти, чтобы называть обычный почник донатом? Потом я уже заметил эти названия почти в каждом хлебном отделе. Даже как то обидно стало что ли за такую нищету…

Неужели сложно называть вещи своими именами? У нас богатый русский язык, зачем эти перековерканные названия? Ладно я, взрослый человек в жизни кусок курицы не назову стрипсой, а пончик донатом, но ведь это все впитывают дети как губка…

Снек Бокс — Коробочка с едой;
Стрипсы — палочки курицы;
Байтсы — маленькие куски курицы (от слова укус);
Лонгер — длинный бутерброд.
Наггетсы — даже не знаю что это такое, что то типа стрипсов;
Роллы — суши;
Вместо слова «курица» используют всякие «чикены»… Ох…

Макдональдс вообще не стесняется: «Фиш Ролл Мак Комбо», «Шримп Ролл Мак Комбо»…

Ладно я еще понимаю «бутерброд» — слово не наше, но уже плотно в нашем языке так лет 100 точно, если не больше…

Ладно я еще понимаю кафе и рестораны, которые представляют зарубежную кухню, но всякие «чизкейки» и «донаты» уже плотно вошли в ассортимент обычных продуктовых магазинов.


Клининговая компания — кому так пришло в голову называть союз техничек и дворников?

Чизкейк — запеченый десерт с сыром;

В IT сфере вообще какой то бред творится:

аутсорсинг — передача какой то работы 3м лицам;

бренд — торговая марка;

дедлайн — последний срок;

стартап — новое дело;

Сам я конечно тоже использую эти слова, но очень редко. Особенно в разговорной речи. Очень обидно, что пока никто не контролирует появление новых слов в нашем родном и богатом языке.


И эти слова, которые вошли за последние 10 лет в нашу речь активно в ней остаются.

Что мешает нам не использовать эти слова? Я вот этого не понимаю… Представьте, если мы будем дверь называть «дооор», стол «тэйбл», кровать «бед», хлеб «бреад»… ?



Давайте сделаем петицию чтобы пончик стал снова пончиком или пышкой, а не донатом? 🙂

И грустно и обидно как-то. Напишите в комментарии, какие заимствованные слова вас раздражают.

P.S. Я не могу найти коврик в прихожую без надписи WELCOME!

P.P.S. Отдельно я не понимаю тех, кто пишет совместное исполнение через feat или vs. Притом оба исполнителя пишутся на русском.

Дневники Нищего Биография автора   Услуги автора   Поблагодарить автора  


Дневники Нищего Биография автора   Услуги автора   Поблагодарить автора  


Оставить комментарий

avatar
  Подписаться  
Уведомление о