Помните я писал заметку
Так получилось, что с канала я случайно её удалил (промахнулся кнопкой), но если кто помнит в комментариях под той заметкой нашлось очень много поклонников американской культуры.
Когда чуждые нам слова просто врезаются в наш лексикон. Я понимаю, есть конечно какие-то случаи, в которых удобно говорить английским словом.
Но есть же слова, которые на русском языке выглядят прекрасно?
Есть у нас такое слово дисклеймер, которое любят использовать на ютубе, в качестве письменного отказа от ответственности. Типа:
"Этот ролик является художественно постановочным и все события вымышлены".
По закону, это абсолютно ничего не значит. Можно просто написать "Предупреждение".
Другое идиотское слово — каршеринг. По этому поводу сегодня вышла новость:


Я прям дико рад, что Розенбаум поднял эту тему. Как же просто ужасно читать эти все вывески и названия. Особенно когда пишут слова feat, vs:

Причем тут feat? почему нельзя написать "и". Или прекрасное слово "вместе с".
В еде вообще полный ужас творится: донаты, чизкейкы, панкейки, смузи.
Но есть еще отдельные товарищи, которые пишут русские слова с помощь английских букв. Я честно говоря не понимаю для какой цели они так делают, но очень был бы рад, если бы ввели хоть какой-то штраф за коверканье родного языка:

Есть еще одно слово, которое въелось просто в разговорный язык. HR или "эйчары". Блин. Всю жизнь жили с обычным отделом кадров и никаких проблем не было. А сейчас? …
Ну вроде выговорился. Спасибо за внимание.
Читайте меня на сайте | Ставьте большой палец вверх | Подписывайтесь | Делитесь в соц сетях!